1930 Jewish BEZALEL ART BINDING Jerusalem CARVED ENGRAVED GENUINE LEATHER Israel

$215.00 $202.10 Buy It Now or Best Offer, $25.00 Shipping, 30-Day Returns, eBay Money Back Guarantee
Seller: judaica-bookstore ✉️ (2,805) 100%, Location: TEL AVIV, IL, Ships to: WORLDWIDE, Item: 276243435865 1930 Jewish BEZALEL ART BINDING Jerusalem CARVED ENGRAVED GENUINE LEATHER Israel. DESCRIPTION Up for auction is an original Ca 1940's Eretz Israel ( Also refered to as Palestine ) GENUINE LEATHER PIECE OF ART being a CARVED , ENGRAVED , EMBOSSED leather binding which was created by the LEATHER STUDIO ARTISTS of the BEZALEL SCHOOL of ART in JERUSALEM Eretz Israel - Palestine. The LEATHER BINDING provides a profusion of ERETZ ISRAEL and JEWISH IKONS, SYMBOLS and SIGHTS - The WESTERN ( Wailing ) WALL , The JEWISH MENORAH , DAVID'S TOWER , RACHEL'S TOMB , The TABLETS of the LAW - All surrounded by BEAUTIFUL DECORATIONS and GILT headings . A strongly embossed COPPER PLAQUE of the DAVID CITADEL is also present. All this BEAUTY binds a JEWISH HEBREW MACHZOR - "SFAT EMET" which was published ca 1930's - 1940's in JERUSALEM.  Around  3 x 4 x 1.5".  416 pp. VERY GOOD CONDITION of the original leather binding. The genuine leather is vivid and shiny  . The inner MACHZOR is a bit loose ( Pls look at scan for accurate AS IS images ) Will be sent inside a protective packaging .

PAYMENTS : Payment method accepted : Paypal & All credit cards .

SHIPPMENT : Shipp worldwide via registered airmail is $ 25 .  Will be sent inside a protective packaging . Will be sent around 5-10 days after payment . 

  Jerusalem Hebrew: יְרוּשָׁלַיִם Arabic: القُدس‎located on a plateau in the Judean Mountains between the Mediterranean and the Dead Sea, is one of the oldest cities in the world. It is considered holy to the three major Abrahamic religions—Judaism, Christianity and Islam. Israelis and Palestinians both claim Jerusalem as their capital, as Israel maintains its primary governmental institutions there and the State of Palestine ultimately foresees it as its seat of power; however, neither claim is widely recognized internationally.During its long history, Jerusalem has been destroyed twice, besieged 23 times, attacked 52 times, and captured and recaptured 44 times. The oldest part of the city was settled in the 4th millennium BCE. In 1538, walls were built around Jerusalem under Suleiman the Magnificent. Today those walls define the Old City, which has been traditionally divided into four quarters—known since the early 19th century as the Armenian, Christian, Jewish, and Muslim Quarters. The Old City became a World Heritage site in 1981, and is on the List of World Heritage in Danger. Modern Jerusalem has grown far beyond its boundaries.According to the Biblical tradition, King David established the city as the capital of the united Kingdom of Israel and his son, King Solomon, commissioned the building of the First Temple. These foundational events, straddling the dawn of the Ist Millenium BCE, assumed central symbolic importance for the Jewish People. The sobriquet of holy city (עיר הקודש, transliterated ‘ir haqodesh) was probably attached to Jerusalem in post-exilic times. The holiness of Jerusalem in Christianity, conserved in the Septuagint which Christians adopted as their own authority, was reinforced by the New Testament account of Jesus's crucifixion there. In Sunni Islam Jerusalem is the third-holiest city, after Mecca and Medina. In Islamic tradition in 610 CE it became the first Qibla, the focal point for Muslim prayer (Salah), and Muhammad made his Night Journey there ten years later, ascending to heaven where he speaks to God, according to the Quran. As a result, despite having an area of only 0.9 square kilometres (0.35 sq mi), the Old City is home to many sites of seminal religious importance, among them the Temple Mount and its Western Wall, the Church of the Holy Sepulchre, the Dome of the Rock and al-Aqsa Mosque.Today, the status of Jerusalem remains one of the core issues in the Israeli–Palestinian conflict. During the 1948 Arab-Israeli War, West Jerusalem was among the areas captured and later annexed by Israel while East Jerusalem, including the Old City, was captured and later annexed by Jordan. Israel captured East Jerusalem from Jordan during the 1967 Six-Day War and subsequently annexed it. Currently, Israel's Basic Law refers to Jerusalem as the country's "undivided capital". The international community has rejected the latter annexation as illegal and treats East Jerusalem as Palestinian territory occupied by Israe The international community does not recognize Jerusalem as Israel's capital, and the city hosts no foreign embassies.According to the Palestinian Central Bureau of Statistics, 208,000 Palestinians live in East Jerusalem, which is sought by the Palestinian Authority as the capital of Palestine.All branches of the Israeli government are located in Jerusalem, including the Knesset (Israel's parliament), the residences of the Prime Minister and President, and the Supreme Court. Jerusalem is home to the Hebrew University and to the Israel Museum with its Shrine of the Book. The Jerusalem Biblical Zoo has ranked consistently as Israel's top tourist attraction for Israelis Bezalel Academy of Arts and Design is Israel's national school of art, founded in 1906 by Boris Schatz. It is named for the Biblical figure Bezalel, son of Uri (Hebrew: בְּצַלְאֵל בֶּן־אוּרִי), who was appointed by Moses to oversee the design and construction of the Tabernacle (Exodus 35:30). The Bezalel School was founded in 1906 by Boris Schatz. Theodor Herzl and the early Zionists believed in the creation of a national style of art blending classical Jewish/Middle Eastern and European traditions. The teachers of Bezalel developed a distinctive school of art, known as the Bezalel school, which portrayed Biblical and Zionist subjects in a style influenced by the European jugendstil (art nouveau) and traditional Persian and Syrian art. The artists blended "varied strands of surroundings, tradition and innovation," in paintings and craft objects that invokes "biblical themes, Islamic design and European traditions," in their effort to "carve out a distinctive style of Jewish art" for the new nation they intended to build in the ancient Jewish homeland. The Bezalel School produced decorative art objects in a wide range of media: silver, leather, wood, brass and fabric. While the artists and designers were Western-trained, the craftsmen were often members of the Yemenite Jewish community, which has a long tradition of working in precious metals. Silver and goldsmithing had been traditional Jewish occupations in Yemen. Yemenite immigrants were also frequent subjects of Bezalel school artists. Leading artists of the school include Meir Gur Aryeh, Ze'ev Raban, Shmuel Ben David, Ya'ackov Ben-Dov, Ze'ev Ben-Tzvi, Jacob Eisenberg, Jacob Pins, Jacob Steinhardt, and Hermann Struck In 1912, the school had only one female student, Marousia (Miriam) Nissenholtz, who used the pseudonym Chad Gadya.The school closed down in 1929 in the wake of economic difficulties, but reopened in 1935, attracting many teachers and students from Germany, many of them from the Bauhaus school shut down by the Nazis. Ze’ev Raban (1890-1970) was a leading painter, decorative artist, and industrial designer of the Bezalel school style, and was one of the founders of the Israeli art world.Raban was born Wolf Rawicki in Łódź, Congress Poland, and began his studies there. He continued his studies in sculpture and architectural ornamentation at a number of European art academies. These included the School of Applied Art in Munich at the height of the Jugendstil movement, the neo-classical studio of Marius-Jean-Antonin Mercié at the Académie des Beaux-Arts, and the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels, then a center of Art Nouveau, under symbolist and idealist artists Victor Rosseau and Constant Montald.Under the influence of Boris Schatz, the founder of the Bezalel Academy, Raban moved to the land of Israel in 1912 during the wave of immigration known as the Second Aliyah. He joined the faculty of the Bezalel school, and soon took on a central role there as a teacher of repoussé, painting, and sculpture. He also directed the academy's Graphics Press and the Industrial Art Studio. By 1914, most of the works produced in the school's workshops were of his design. He continued teaching until 1929.In 1921, he participated in the historic art exhibition at the Tower of David, the first exhibit of Hebrew artists in Palestine, which became the first of a yearly series of such exhibits. Raban is regarded as a leading member of the Bezalel school art style, in which artists portrayed both Biblical and Zionist themes in a style influenced by the European jugendstil (similar to Art Nouveau) and by traditional Persian and Syrian styles. Exemplars of this style are Rabban's illustrated editions of the of Book of Ruth, Song of Songs, Book of Job, Book of Esther, and the Passover Hagadah.Like other European art nouveau artists of the period such as Alphonse Mucha Raban combined commercial commissions with uncommissioned paintings. Raban designed the decorative elements of such important Jerusalem buildings as the King David Hotel, the Jerusalem YMCA, and Bikkur-Cholim Hospital. He also designed a wide range of day-to-day objects, including playing cards (in the suit of leaves, the King is Ahasuerus, the Queen is Esther, and the Jack is Haman), commercial packaging for products such as Hanukkah candles and Jaffa oranges, bank notes, tourism posters, jewelry, and insignia for Zionist institutions."Raban easily navigated a wealth of artistic sources and mediums, borrowing and combining ideas from East and West, fine arts and crafts from past and present. His works blended European neoclassicism, Symbolist art and Art Nouveau with oriental forms and techniques to form a distinctive visual lexicon. Versatile and productive, he lent this unique style to most artistic mediums, including the fine arts, illustration, sculpture, repousee, jewellery design, and ceramics."Raban also designed a wide range of Jewish objects, including Hanukkah menorahs, temple windows, and Torah arks. Temple Emanuel (Beaumont, Texas) has a notable set of six windows, each 16-feet high]. The windows were commissioned from Raban in 1922 by Rabbi Samuel Rosinger. Each window depicts an event in the life of one of the principal Hebrew prophets, Jeremiah, Elijah, Elisha, Ezekiel, Moses, and Isaiah.]Raban collaborated with other artists to produce versions of his work as ceramic tiles, a number of which can still be sees on buildings in Tel Aviv and Jerusalem, including the Bialik House. The 1925 Lederberg house, at the intersection of Rothschild Boulevard and Allenby Street features a series of large ceramic murals designed by Raban. The four murals show a Jewish pioneer sowing and harvesting, a shepherd, and Jerusalem with a verse from Jeremiah 31:4, "Again I will rebuild thee and thous shalt be rebuilt." When Rome destroyed the Second Temple in 70 C.E., only one outer wall remained standing. The Romans probably would have destroyed that wall as well, but it must have seemed too insignificant to them; it was not even part of the Temple itself, just an outer wall surrounding the Temple Mount. For the Jews, however, this remnant of what was the most sacred building in the Jewish world quickly became the holiest spot in Jewish life. Throughout the centuries Jews from throughout the world made the difficult pilgrimage to Palestine, and immediately headed for the Kotel ha-Ma'aravi (the Western Wall) to thank God. The prayers offered at the Kotel were so heartfelt that gentiles began calling the site the “Wailing Wall.” This undignified name never won a wide following among traditional Jews; the term “Wailing Wall” is not used in Hebrew. The Western Wall was subjected to far worse than semantic indignities. During the more than one thousand years Jerusalem was under Muslim rule, the Arabs often used the Wall as a garbage dump, so as to humiliate the Jews who visited it. For nineteen years, from 1948 to 1967, the Kotel was under Jordanian rule. Although the Jordanians had signed an armistice agreement in 1949 guaranteeing Jews the right to visit the Wall, not one Israeli Jew was ever permitted to do so. One of the first to reach the Kotel in the 1967 Six-Day War was Israeli Defense Minister Moshe Dayan, who helped revive a traditional Jewish custom by inserting a written petition into its cracks. It was later revealed that Dayan's prayer was that a lasting peace "descend upon the House of Israel." The custom of inserting written prayers into the Kotel's cracks is so widespread that some American-Jewish newspapers carry advertisements for services that insert such prayers on behalf of sick Jews. The mystical qualities associated with the Kotel are underscored in a popular Israeli song, a refrain of which runs: “There are people with hearts of stone, and stones with hearts of people.” A rabbi in Jerusalem once told me that the Hebrew expression “The walls have ears” was originally said about the Western Wall. Unfortunately, even a symbol as unifying as the Kotel can become a source of controversy in Jewish life. Ultra-Orthodox Jews have long opposed organized women's prayer services at the Wall; prayer services they maintain, may only be conducted by males. On occasion they have violently dispersed such services, throwing chairs and other “missiles” at the praying women. Under intense public pressure however, the right of women to pray collectively at the Kotel is gradually being won. In addition to the large crowds that come to pray at the Kotel on Friday evenings, it is also a common gathering place on all Jewish holidays, particularly on the fast of Tisha Be-Av, which commemorates the destruction of both Temples. Today the Wall is a national symbol, and the opening or closing ceremonies of many Jewish events, including secular ones, are conducted there ****** Is it "the Western Wall" or "the Wailing Wall"? Jews nowadays make a point of saying "Western"; non-Jews say both; and the question, which has hitherto seemed a semantic one tinged with religious and national overtones, has now become part of the wrangling over President Clinton's proposed Israeli-Palestinian peace agreement. In the words of the Israeli political and military analyst Ze'ev Schiff, writing in the Hebrew daily Ha'aretz: "What is the length of the Western Wall? Is it confined to the wall facing the space traditionally used by Jews for prayer, which is only 58 meters, or does it include the entire western retaining wall of the Temple Mount? The Palestinians demand that any diplomatic settlement adhere to the shorter length, known as "the Wailing Wall." Israel insists on "the Western Wall"...whose length is 485 meters. Let us try to shed some philological light on the matter. There is no doubt that the Hebrew term ha-kotel ha-ma'aravi or "Western Wall" is far older than "Wailing Wall." Thus, for instance, in Shemot Rabba, a midrashic collection of exegeses on the book of Exodus from the seventh or eighth century C.E., we find the saying attributed to Rabbi Acha (himself a fourth-century scholar) that, even after the destruction of the Temple, "the Shekhinah [God's presence in the world] never leaves the Western Wall." There is some doubt, though, whether Rabbi Acha was actually referring to today's Western Wall rather than to the ruined west wall of the Temple building itself, since there is no mention by any similarly early source of the custom of praying or mourning at today's wall. Indeed, in the early centuries after the destruction of the Temple, Jews were prohibited by the Roman authorities from entering the city of Jerusalem at all, and the customary place for mourning the Temple was the Mount of Olives, which overlooks the Temple Mount from the east. A description of this rite is given by the fourth-century Church Father Jerome, who observed Jews on the Mount of Olives on the Ninth of Av, the day of mourning for the Temple, wailing and lamenting while they looked down on its ruins. The earliest clear use of ha-kotel ha-ma'aravi in the sense of today's "Western Wall" is by the 11th-century Italian Hebrew poet Ahima'az ben Paltiel. This, too, though, may predate the actual use of the wall by Jews for prayer, since it is not until the 16th century that we hear of the wall being used for that purpose The English term "Wailing Wall" or its equivalent in other languages dates from much later. In fact despite its hoary sound, "Wailing Wall" is a strictly 20th-century English usage introduced by the British after their conquest of Jerusalem from the Turks in 1917. In the 19th century, when European travelers first began visiting Palestine in sufficient numbers to notice the Jews there at all, the Western Wall was commonly referred to as "the Wailing Place," as in the following passage from Samuel Manning's "Those Holy Fields" (1873): A little further along the western [retaining] wall we come to the Wailing-place of the Jews.... Here the Jews assemble every Friday to mourn over their fallen state.... Some press their lips against crevices in the masonry as though imploring an answer from some unseen presence within, others utter loud cries of anguish. The "Wailing-place" was a translation of El-Mabka, or "the Place of Weeping," the traditional Arabic term for the wall. Within a short time after the commencement of the British Mandate, however, "Wailing Wall" became the standard English term, nor did Jews have any compunctions about using it. Only after the Six-Day War in 1967 did it become de rigueur in Jewish circles to say "Western Wall"— a reflection of the feeling, first expressed by official Israeli usage and then spreading to the Diaspora, that, with the reunification of Jerusalem under Israeli sovereignty, there was no longer anything to wail about. Henceforward, the wall should be a place of celebration. This happened so quickly that it is difficult to find a Jewish book written after 1967 in which the term "Wailing Wall" occurs. Gradually, the non-Jewish world began to fall in line, so that "Western Wall" predominates in contemporary non-Jewish usage too, though "Wailing Wall" can still be found there. Muslims, for their part, use neither term, "El-Mabka" having fallen out of favor in the 1920s with growing Arab-Jewish tensions over rights at the wall. The Palestinians then began calling it "El-Burak," after the name of Mohammed's horse that was supposedly tethered there on the prophet's legendary night ride to Jerusalem and heaven. But in Hebrew it has always been ha-kotel ha-ma'aravi, at least for the last thousand years. Or rather, this is its full form, which Israelis rarely use in ordinary conversation. In Israel one generally hears no more than ha-kotel, "the Wall," the subject being clear, since the everyday Hebrew word for "wall" is kir and kotel is used only in special idioms. Perhaps as part of his carefully prepared package of compromises, Mr. Clinton could prevail upon both sides to do the same and drop both "Wailing" and "Western." The Wailing Wall or Western Wall is the remains of the great Jewish temple, which had stood for close to 500 years. Herod began rebuilding and adding on to the temple in approximately 19 B.C.E., and the total work was not finished until fifty years later. The temple itself was destroyed by the Romans only a few years after its completion, circa 70 C.E. It is thought by Jews to be the most sacred of places, because the temple itself was thought to be the place where God resides on earth. Praying at the Wailing Wall signifies being in the presence of the Divine. Jews from all countries, and as well as tourists of other religious backgrounds, come to pray at the wall, where it is said one immediately has the “ear of god.” Those who cannot pray at the wall can send prayers or ask for the Kaddish to be said for departed loved ones. Prayers sent in are placed into the cracks of the walls and are called tzetzels. There is usually a small charge for this service. The name "Wailing Wall" is actually a Christian term. The Jews refer to the wall as the Western Wall or Kotel HaMaaravi. Though the Wailing Wall has been considered the holiest of places on earth for Jews, it has also been the source of grief and war. During the crusades, Jerusalem was held for a short time by European crusaders. It belonged to Spain, then to Turkey. During Spanish occupation, Judaism was a punishable offense, because Catholics mistakenly attributed the death of Christ to the Jews. When Jews were not being exiled from Jerusalem, or put to death, they were certainly not given access to the wall. In the 16th century, Jews regained access to the Wailing Wall to pray and assemble there. This permission was granted by the Arab Sultan, Selim, who is also credited with finding the first archaeological evidence that the wall existed, buried under refuse. Relative harmony in worshipping at the wall persisted until the 19th century. Then, Jewish leaders wanted control of the Wailing Wall and attempts were made by both Muslims and Jews to purchase it. Eventually, Arab leaders kept control, and forbid Jews to gather there. This was a source of much pain to the Jews, to be denied access to their central religious site. Struggle for use of the Wailing Wall continued through the 20th century, with bitterness among both religious groups. Islam holds some claim to the religious site, as does Judaism, because it is often believed that the prophet Muhammad ascended into heaven either near or at the Wailing Wall. Further, Islam worships the same One God as the Jews, though the teachings of the Old Testament are interpreted and added to by the writings of the Prophet Muhammad. With the establishment of Israel, control of the Wailing Wall returned to the Jews in 1967. However, there is still much underlying bitterness regarding this place where the holiest of holies resides, which in part contributes to continued poor relationships between Arabic countries and Israel. While enmity remains, the Wailing Wall has also been the site of reconciliation between Jews and Catholics. Pope John Paul II was the first pope to pray at the wall, as well as in a synagogue where he apologized for centuries of Catholic persecution of Jews, referring to them as the Catholics' “elder brothers.” Today the Wailing Wall can be visited at any time of the day, though visitors are thoroughly searched. Women of any religion, in respect for Judaic law, should wear modest clothing, and there are separate entrances for men and women, though they can regroup at the Wall. Only the bottom seven layers of the original stones of the Wailing Wall remain, but the both the Kotel tunnels and the sheer length of the wall impress visitors. The excavated cornerstones are close to 50 tons (approximately 45t). Many non-Jews describe a feeling of the sacred when viewing the wall. Whether viewed by the religious or non-religious, the Wailing Wall is an awesome structure, significantly rich in history both good and bad.***** The machzor (Hebrew: מחזור, plural machzorim, pronounced [maχˈzoʁ] and [maχzoˈʁim], respectively) is the prayer book which is used by Jews on the High Holy Days of Rosh Hashanah and Yom Kippur. Many Jews also make use of specialized machzorim on the three pilgrimage festivals of Passover, Shavuot, and Sukkot. The machzor is a specialized form of the siddur, which is generally intended for use in weekday and Shabbat services. The word machzor means "cycle"; the root ח־ז־ר means "to return". The term machzor originally referred to a book containing prayers for the entire year, including weekdays and Shabbat as well as holidays. Later (first in Ashkenazi communities) a distinction developed between the siddur, which included weekday and Shabbat prayers, and the machzor, which included festival prayers.[1] Nevertheless, the original type of Machzor containing all of the prayers for the year continued to be used (even if less common) at least into the 20th century.[2] Contents 1 Origins and peculiarities 2 Popular versions 3 See also 4 References 5 External links Origins and peculiarities[edit] Some of the earliest formal Jewish prayerbooks date from the tenth century; they contain a set order of daily prayers. However, due to the many liturgical differences between the ordinary, day-to-day services and holiday services, the need for a specialized variation of the siddur was recognized by some of the earliest rabbinic authorities, and consequently, the first machzorim were written incorporating these liturgical variations and additions. The machzor contains not only the basic liturgy, but also many piyyutim, which are liturgical poems specific to the holiday for which the machzor is intended. Many of the prayers in the machzor, including those said daily or weekly on the Sabbath, have special melodies sung only on the holidays. Most machzorim contain only text and no musical notation; the melodies, some of which are ancient, have been passed down orally. Popular versions[edit] Koren Sacks Machzor Series – A growing body of Hebrew-English holiday prayer books that fuses the translation and commentary of Chief Rabbi Jonathan Sacks with the unique design and layout of Koren Publishers Jerusalem. The liturgy includes a modern English translation and features prayers for the State of Israel, Israel’s Defense Forces, Welfare of the Government and the Safety of the American Military Forces. The Koren Sacks Rosh Hashanah machzor was released in 2011 and was named a 2011 National Jewish Book Award finalist by The Jewish Book Council.[3] The Koren Sacks Yom Kippur machzor was released in 2012 and the Koren Sacks Pesah machzor was released in March 2013. The Jewish Press calls the introduction to the Koren Sacks Pesah machzor "a thematic and theological entree to the very essence of Passover."[4] The vast majority of the piyyutim are contained in an appendix in the back of the volume and are not translated. ArtScroll Machzor – Very popular machzor published by ArtScroll and used both in the Haredi and Modern Orthodox Jewish community. The text has English translations, commentary, scriptural sources, and choreography (when to sit, stand, bow, etc.) Many versions are available. It contains all of the piyyutim of Minhag Polin (except for Selichot of Shacharit, Musaf and Mincha on Yom Kippur), but some of the piyyutim have been move to an appendix in the back and do not contain translation. Machzor HaShalem: High Holiday Prayerbook – Edited by Philip Birnbaum. Still used in the Modern Orthodox Jewish community, and for a time in some Conservative/Masorti synagogues. The text has English translations, commentary, scriptural sources. This book only went out of print around 2000, after having been used for more than 50 years. Many congregations still use it. It eliminates the vast majority of the piyyutim for the 3 Festivals. Roedelheim machzorim - Edited by Wolf Heidenheim, these machzorim first came out in the early 19th century. They were printed hundreds of times, and they are still used in many Yekkish communities. There are versions of the machzor according to the Western Ashkenazic rite, as well as according to Minhag Polin; the former was also published with an English translation. Daniel Goldschmidt/Jonah Fraenkel Machzor - This is an "academic" machzor. It includes piyyutim found only in manuscripts, reconstructs customs of Ashkenazic and French communities in the Middle Ages, and contains critical notes and commentaries on all of the piyyutim. The series currently contains 5 volumes for the five major Festivals[5] Additional volumes for the piyyutim of special Shabbatot in preparation by the Goldschimdt/Fraenkel family. Machzor: High Holiday Prayerbook – Edited by Conservative Rabbi Morris Silverman, this book became the de facto Conservative Jewish machzor for 30 years. The text has explanatory notes, meditations, and supplementary readings. It is still in use in some congregations today. Published by the Prayer Book Press. Machzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur – Edited by Jules Harlow, the official machzor of Conservative Judaism from the early 1970s until 2009. 816 pages. This text has much less commentary and instruction than other machzorim published in the 20th century. The editors focused on the translation, feeling in most places it would be sufficient. It has somewhat fewer poems than other traditional and Conservative machzorim. The translations are more poetic and less literal. In 2009 the Rabbinical Assembly and the United Synagogue of Conservative Judaism announced a new successor volume, Machzor Lev Shalem, intended to replace this edition. Machzor Lev Shalem – The new official machzor of the Conservative movement. This prayerbook presents a complete liturgy, restoring many traditional prayers that had not been included in the Silverman or Harlow editions, yet also offers options to use the creative liturgical developments presenting the theology and gender equality of non-Orthodox Judaism. It contains a variety of commentaries from classical and modern-day rabbis, gender-sensitive translations, and choreography instructions (when to sit, stand, bow, etc.). It offers more literal translations of the prayers than previous non-Orthodox machzorim. English transliterations are offered for all prayers and lines recited aloud by the congregation. The page layout surrounds prayers with a variety of English commentaries and readings, as one finds in classical rabbinic commentaries. This book was designed to be used by Conservative, non-denominational and Traditional-Egalitarian synagogues and chavurot, and by leaving out certain texts and choosing the options to be included, it also can be used in Orthodox or Reform congregations. Machzor Hadash – A machzor edited by two Conservative rabbis, Sidney Greenberg and Jonathan D. Levine, using gender-neutral translations; it is used by Conservative, non-denominational and Traditional-Egalitarian synagogues and chavurot. Kol Haneshama: Prayerbook for the Days of Awe, published by the Reconstructionist Press. This is the official machzor of the Reconstructionist movement. Gates of Repentance: The New Union Prayerbook – The official prayerbook of the Reform movement in Judaism from 1978 to 2015. While significantly smaller and less complete than any of the above books, this prayerbook features a wider range of excerpts and selections from the traditional machzor than any other Reform work in the 20th century. It features a rich variety of English commentaries, readings and transliterations. The original version was published in 1978, and a gender-neutral edition was published in 1996. Published by the Central Conference of American Rabbis. Machzor Ruach Chadashah – Published by the Union of Liberal and Progressive Synagogues (UK) in 2003. Mishkan HaNefesh – This Reform Jewish High Holy Days prayer book was released in 2015; it is intended as a companion to Mishkan T'filah.[6] Mishkan HaNefesh can be translated as "sanctuary of the soul."[6] It includes a version of the High Holy Days prayer Avinu Malkeinu that refers to God as both "Loving Father" and "Compassionate Mother."[6] Other notable changes are replacing a line from the Reform movement’s earlier prayerbook, Gates of Repentance, that mentioned the joy of a bride and groom with the line "rejoicing with couples under the chuppah [wedding canopy]", and adding a third, non-gendered option to the way worshippers are called to the Torah, offering mibeit, Hebrew for “from the house of,” in addition to the traditional “son of” or “daughter of.”[6][7]   ebay5836

  • Condition: Used
  • Condition: VERY GOOD CONDITION of the original leather binding. The genuine leather is vivid and shiny . The inner MACHZOR is a bit loose ( Pls look at scan for accurate AS IS images )
  • Country/Region of Manufacture: Israel
  • Religion: Judaism

PicClick Insights - 1930 Jewish BEZALEL ART BINDING Jerusalem CARVED ENGRAVED GENUINE LEATHER Israel PicClick Exclusive

  •  Popularity - 5 watchers, 0.1 new watchers per day, 98 days for sale on eBay. Super high amount watching. 0 sold, 1 available.
  •  Best Price -
  •  Seller - 2,805+ items sold. 0% negative feedback. Great seller with very good positive feedback and over 50 ratings.

People Also Loved PicClick Exclusive